Add parallel Print Page Options

20 but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea,[a] and to the Gentiles, that they should repent and turn to God,[b] performing deeds consistent with[c] repentance. 21 For this reason the Jews, after they seized me while I was in the temple courts,[d] were trying to kill me. 22 I have experienced[e] help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except[f] what the prophets and Moses said[g] was going to happen:

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 26:20 tn BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b states, “of the provincial name (1 Macc 8:3) ἡ χώρα τῆς ᾿Ιουδαίας Ac 26:20.”
  2. Acts 26:20 sn That they should repent and turn to God. This is the shortest summary of Paul’s message that he preached.
  3. Acts 26:20 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b, “καρποὶ ἄ. τῆς μετανοίας fruits in keeping with your repentanceLk 3:8; Mt 3:8. For this . τῆς μετανοίας ἔργα Ac 26:20.” Note how Paul preached the gospel offer and the issue of response together, side by side.
  4. Acts 26:21 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
  5. Acts 26:22 tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tuchōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  6. Acts 26:22 tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”
  7. Acts 26:22 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.